翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试资料网 >> 翻译资格考试 >> 考试大纲 >> 英语一级笔译考试大纲(2020版)

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译一级考试大纲

来源:全国翻译专业资格(水平)巴黎人国际   2020-02-13【

  PDF下载:

  答疑解惑:添加网校老师微信个人号【18008400464】关注即可一对一答疑解惑,获取免费课程

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译一级考试设置

  “笔译实务”一个科目。

  应试人员须:

  1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策;

  2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和较好引领作用,具备很强的翻译专业能力和业务技能;

  3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。

  二、考试目的

  检验应试人员能否胜任范围广、难度大的翻译专业工作,能否承担重要场合的译文定稿工作,解决翻译工作中的疑难问题。

  三、基本要求

  应试人员应做到:

  1、语言基础扎实,对原文理解能力很强,中外文表达能力很强,熟练掌握丰富、广泛的英语单词;

  2、透彻了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握深厚的多领域相关专业知识;

  3、熟练掌握翻译理论,熟练运用各类高级翻译方法;

  4、翻译高难度文章,把握文章主旨,准确传传递原文事实和细节,语法正确,文字通顺。

  四、笔译实务

  (一)考试目的

  检验应试人员掌握与运用中外语互译的能力。

  (二)基本要求

  1、快速阅读、理解高难度英语文章的主要内容;

  2、熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行中外语互译,无明显错译、漏译;

  3、译文忠实原文,语言规范,用词正确,译文通顺,无致命文法错误。

  4、英译汉速度每小时600个单词;汉译英速度每小时约400个汉字。

  五、审定稿能力

  (一)考试目的

  检验应试人员掌握与运用中外语进行审定稿的能力。

  (二)基本要求

  1、熟练运用审定稿综合技巧,准确发现并正确修改涉及较宽泛领域各类译文中的错误,纠错补漏,解决疑难,用词严谨、恰当,大幅提译文质量,较充分体现原文风格。

  2、英译汉审定稿速度每小时约1200个单词;汉译英审定稿速度每小时约800个汉字。

英语一级考试模块设置一览表

笔译实务

  政策改革 >>翻译资格考试职称改革趋势及其解读专题热门

  报名入口>>>中国人事巴黎人国际_CATTI官网 照片审核处理工具下载

  扫微信可以免费领取导学班

 

  想要报考2020年翻译资格考试的考生,现在就可以准备复习了!翻译资格考试难吗?当然!作为资格类证书,难度还是有的。目前正值疫情期间,停课不停学,一起来加入考试资料网翻译资格考试线上学习吧。

  翻译资格考试实行告知承诺制,群内老师协助报名,欢迎加入翻译资格考试群1043790840还能和考友一起学习交流!

  备考通关:2020年翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:2020翻译资格考试备考方案:通关拿证

  全国统一服务热线:4000-525-125 快速联系通道 

责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试